Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Die Trauer hat fünf Finger
Diese Erde gehört mir nicht
Tanz der Verfolgten
Warten
Worte für die kalte Fremde
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Es gibt eine Auswahl
Geboren zu Bethlehem
Frieden im Islam
Sains Hochzeit
Arabisches Kino
Rebellische Frauen نضال النساء
Das Auge des Katers
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der Muslimische Witz
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Stiller شتيلر
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Thymian und Steine 

