Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Das kreischende Zahnmonster
Kubri AlHamir, Arabismen
Das nackte Brot الخبز الحافي
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Ah ya zein
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Als das Kamel Bademeister war
Das verlorene Halsband der Taube
Wörter-Domino: Mein Körper
Disteln im Weinberg
Hinter dem Paradies
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Adler, Mufflon und Co.
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Morgen ein Anderer
Le chien reconnaissant
Die Frauen von al-Basatin
Frieden im Islam
Glaube unter imperialer Macht
Der brennende Eisberg
Lob des Hasses مديح الكراهية
Verwurzelt im Land der Olivenbäume 

