Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Das Hausboot am Nil
Lulu
La ruse du renard
Orientalische Küche
Reiseführer Paris -arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Hannanacht
Sains Hochzeit
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Gebetskette -schwarz
Costa Brava, Lebanon
Le chien reconnaissant
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Hakawati al-lail
Libanon Im Zwischenland
Arabesken der Revolution
Arabisch für den Alltag
Deine Angst - Dein Paradies
Zeit der Geister
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Verwurzelt im Land der Olivenbäume 

