Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

L' Occupation الاحتلال
Das Herz liebt alles Schöne
Die Feuerprobe
Das Versprechen-A العهد
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Berührung
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Midad
Costa Brava, Lebanon
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Es gibt eine Auswahl
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Das Notizbuch des Zeichners
Warten
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
mit zur Sonne blickenden Augen
Usrati, Der Löwe und die Maus
Was weisst du von mir
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Liliths Wiederkehr
Azazel/deutsch
Der Schoss der Leere
Asirati Alburj
Ich tauge nicht für die Liebe
Verwurzelt im Land der Olivenbäume 

