Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

die Mandelbäume sind verblutet
Das elfte gebot
Windzweig
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Let’s Talk About Sex, Habibi
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Bandarschah
Die Wut der kleinen Wolke
Le bûcheron et le perroquet
Die schönsten Märchen aus dem Orient
Hotel Wörterbuch
Als das Kamel Bademeister war
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Die Sonne von Tabriz
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
L' Occupation الاحتلال
Schreimutter - (Multilingual)
Hier wohnt die Stille
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Fremde Welt
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Wörterbuch der Studenten, D/A
Umm Kulthum
Der Bonbonpalast-arabisch
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Vogeltreppe zum Tellerrand
Es war einmal ein glückliches Paar
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Geschichte einer Stadt
Wer hat mein Eis gegessen?
Die neuen arabischen Frauen 

