Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Unser Körper الجسم
Die Feuerprobe
Les 50 Noms de L amour A-F
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Die verzauberte Pagode
Dunkle Wolken über Damaskus
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Deine Angst - Dein Paradies
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Azazel/deutsch
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Salam, Islamische Mystik und Humor
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Le lapin indocile
Business-knigge für den Orient
Vogeltreppe zum Tellerrand
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Wenn sie Mütter werden ...
Wer hat mein Eis gegessen?
Ich tauge nicht für die Liebe
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Die Wände zerreissen
Oh wie schön ist Fliegen
Die Trauer hat fünf Finger
Spirituelle Heiler im modernen Syrien 

