Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Das Herz liebt alles Schöne
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Die Bagdad-Uhr "arabisch"
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Alef Ba
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Lenfant courageux
Das Erdbeben
Das Gesicht der reizenden Witwe
Der West-östliche Diwan
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Karakand in Flammen
Königreich des Todes مملكة الموت
Orientalische Küche
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Le chien reconnaissant
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Al-Maqam 7
Business-Knigge: Arabische Welt 

