Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Das heulen der Wölfe
Urss Biladi عرس بلادي
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Hundert Tage-A مائة يوم
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Windzweig
Kleine Festungen
Tasbih - schwarz
Le piège
Azazel/deutsch
Im Fallen lernt die Feder fliegen
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Ich wollt, ich würd Ägypter
Konversation X 4 (I)
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Qafas
Das kreischende Zahnmonster
Minarett
Snooker in Kairo
L' Occupation الاحتلال
Apricots Tomorro
Lies
Arabischer Linguist
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Asterix und die goldene Sichel
Tasbih 99 Perlen
Innenansichten aus Syrien
Orientküche
Rebellische Frauen نضال النساء
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Qamus
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Die Katzenfamilie عائلة القط
Vogeltreppe zum Tellerrand
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Paradise
Trant sis ترانت سيس
Frauenpower auf Arabisch 

