Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
diese Frauen النسوة اللاتي
Der Dreikäsehoch in der Schule
Ayyam At-Turab
Denkst du an meine Liebe?
Lisan Magazin 5
Mit den Augen von Inana
Wörterbuch der Studenten, D/A
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Die Genese des Vergessens
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Snooker in Kairo-Arabisch
Kostbare Einsamkeit, Freiburger Tage
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Tunesisches Kochbuch
Ebenholz
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Frieden im Islam
Alias Mission (Arabisch)
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Wenn sie Mütter werden ...
Fünfter sein-A-D
Lebensgrosser Newsticker
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Dhofar-Land des Weihrauches
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Da waren Tage
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Kairo Kater
Stockwerk 99
Hand aufs Herz
Das nackte Brot الخبز الحافي
Wer den Wind sät 

