Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Krieg oder Frieden
Fikrun wa Fann 104
Erste arabische Lesestücke A-D
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Ein Mädchen namens Wien
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Da waren Tage
Arabesquen
mit zur Sonne blickenden Augen
Das kreischende Zahnmonster
Mit den Augen von Inana
Zeichnen mit Worten
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
L' Occupation الاحتلال
Jung getan, alt gewohnt
Erfüllung
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Das Erdbeben
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Der Duft der Blumen bei Nacht
Die Flügel meines schweren Herzens
Sindbad der Seefahrer
Utopia
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Das islamische Totenbuch
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
An-Nabi النبي
Lisan Magazin 11
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Auf der Flucht 

