Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Darstellung des Schrecklichen
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Die Flügel meines schweren Herzens
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Salma, die syrische Köchin
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Papperlapapp Nr.15, Musik
Nachts unterm Jasmin
Reiseführer Genf-arabisch
Snooker in Kairo
Mythos Henna
Der Araber von morgen, Band 5
Es war einmal ein glückliches Paar
Die Reise des Granadiners
Kairo Kater
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Brufa-Arabisch
Chicago
Freifall سقوط حر
Zaier Az-Zilal
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Anhänger:"Fatimas Hand"
Stein der Oase
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Unser Haus dem Himmel so nah
Auf der Flucht 

