Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ebenholz
Le lapin indocile
Tanz der Gräber رقصة القبور
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Die Sonne von Tabriz
Zeit der Feigen
Azazel/deutsch
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Kubri AlHamir, Arabismen
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Der Spiegel
METRO- Kairo underground
Hier wohnt die Stille
Der Kluge Hase
Arabischer Linguist
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Berührung
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Luftballonspiele
Dhofar-Land des Weihrauches
Immer wenn der Mond aufgeht
Gulistan, Der Rosengarten
Der Schakal am Hof des Löwen
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
Postkartenserie Kalligraphie
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Die Wut der kleinen Wolke
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Auf der Flucht 

