Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Rebellische Frauen نضال النساء
Ebenholz
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Göttlich kochen - arabisch vegan
Der Prophet
Lenfant courageux
Die Geburt
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Jeder Tag ein Festtag
die Wanderer der Wüste
Tief ins Fleisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Die Genese des Vergessens
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Sindbad der Seefahrer
Hier wohnt die Stille
The Son of a Duck is a floater
Ali, Hassan oder Zahra?
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Heidi-Arabisch
Orientalischer Küchenzauber
Erzähler der Nacht
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Das elfte gebot
Sains Hochzeit
Die gestohlene Revolution
Ah ya zein
Midad
Wenn sie Mütter werden ...
Übers Meer-Poem mediterran
Der Weg nach Mekka 

