Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Deine Angst - Dein Paradies
Übers Meer-Poem mediterran
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Heidi هادية
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Café der Engel
Und ich erinnere mich an das Meer
Messauda
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Bilder der Levante
Tell W.
Heidi-Arabisch
Fikrun wa Fann 102
Schreiben in einer fremden Sprache
Der parfümierte Garten
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Tauq al-Hamam
Weltbürger
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ana, Hia wal uchrayat
Musik für die Augen
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Azazel/deutsch
die Farben الألوان
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Laha Maraya
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts 



