Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Die Genese des Vergessens
Ich wollt, ich würd Ägypter
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Rebellische Frauen نضال النساء
Zoe und Theo in der Bibliothek
Aleppo literarisch
Le bûcheron et le perroquet
Lisan Magazin 3
Umm Kulthum
La leçon de la fourmi
Azazel/deutsch
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Liliths Wiederkehr
Hinter dem Paradies, Arabisch
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
Das trockene Wasser
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Der Gesendte Gottes
Al-Maqam 7
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Kairo im Ohr
Suche auf See
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Bärenlied أغنية الدب
Wenn sie Mütter werden ...
Montauk/Arabisch
La paresse
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Le lapin indocile
Die Wut der kleinen Wolke
Der Kaffee zähmt mich
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Denkst du an meine Liebe?
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Christ und Palästinenser 

