Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Nacht in Damaskus
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Fikrun wa Fann 93
Frauen forum/Aegypten
Windzweig
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Sprechende Texte
Syrien verstehen
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Sufi-Tradition im Westen
Papperlapapp Nr.3 Mut
Wajib- die Hochzeitseinladung
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Muslimun wa Ahrar
Heidi-Arabisch
Lenfant endormi
Thymian und Steine
Hier wohnt die Stille
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Die Genese des Vergessens
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Kairo im Ohr
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Die Feuerprobe
Christ und Palästinenser 

