Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Zoe und Theo in der Bibliothek
Cold War, Hot Autumn
Als das Kamel Bademeister war
Stiller شتيلر
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Qamus
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Das Tor zur Sonne
Die arabische Revolution
La ruse du renard
Frauenmärchen aus dem Orient
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Qafas
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Der Berg der Eremiten
Liliths Wiederkehr
mit zur Sonne blickenden Augen
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Die Genese des Vergessens
Laha Maraya
Arabischer Linguist
Europa Erlesen: Algier
Das unsichtbare Band-D
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Das Notizbuch des Zeichners
Kleine Träume
Die Wut der kleinen Wolke
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Windzweig
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Eine Handvoll Datteln
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Frieden im Islam 

