Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Lisan Magazin 3
Quelle der Frauen
Kleine Gerichte Libanesisch
Der Koran: vollständige Ausgabe
Hinter dem Paradies, Arabisch
Al-Maqam 5
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Adam
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Kurz vor dreissig, küss mich
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der Koran in poetischer Übertragung
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Filmbilder des Islam
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Heidi, Hörbuch CD
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
Mit dem Taxi nach Beirut
Heimatlos mit drei Heimaten 

