Verlags Info:
Syrien
Ich will nichts von diesem Land, ausser,
dass es wieder ein Land wird
… so dass ich durch seine Strassen
ohne Angst laufe.
Und wenn ich müde bin,
lehne ich mich mit dem Rücken
an einen Baumstamm,
der mich kennt.
Ich will nichts von diesem Land, ausser,
dass es wieder ein Land wird
… dass wir Menschen werden,
die lieben, singen und
vergessen zu sterben.
Marwan Ali, kurdisch-syrischer Dichter und Journalist, wurde 1968 in Kersur geboren, studierte Ökonomie in Aleppo und veröffentlichte dort seine ersten Gedichte in Zeitungen und Zeitschriften. Er verliess Syrien 1995 in die Niederlande. Seit 2004 lebt er in Deutschland. Als Kulturjournalist schreibt er für verschiedene Zeitungen. Seine Gedichte wurden in mehrere Sprachen übersetzt.

Hier wohnt die Stille
Die Magischen Geschenke
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Dance of Egypt
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Unsichtbare Brüche
Bilibrini-Max fährt mit..
Saudi-Arabien verstehen
Weg sein - hier sein
Auf der Reise
Die Arabische Alphabet
Das kleine ich bin ich
Wie spät ist es?
Le bûcheron et le perroquet
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Lissa لِسّة
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Im Aufbruch
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Eine Zusammenfassung von allem, was war
Allahs Karawane
Der Islam im Mittelalter
The Man who sold his Skin
Die Engel von Sidi Moumen
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Unsichtbare Brüche A-D
Der Spaziergänger von Aleppo
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
In der Zukunft schwelgen
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Mathbahet Al-Falasifah
Le lapin indocile
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Thymian und Steine
Es gibt eine Auswahl
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Cellist عازف التشيللو
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Mit den Augen von Inana 2
Wenn sie Mütter werden ... 



