West-östlicher Seiltanz
(mehrsprachiges Buch) Arabisch-deutsch
Das Buch bringt deutsche und arabische Autoren, Wissenschaftler und Künstler zum Sprechen. Gedichte, literarische Übersetzungen und wissenschaftliche Beiträge, Reportagen und Interviews lassen die Leser in die Wirklichkeit zweier Kulturen eintauchen und an Austausch und gegenseitiger Faszination aber auch Konfrontation teilhaben. Themen sind unter anderem: Literatur im interkulturellen Spannungsfeld, Politik, der Konflikt von Religion und Moderne, das Erleben von Fremdheit.
300 Seiten, zahlreiche Fotos und Abbildungen,
dazu einen Multimediale CD-Rom

Der schwarze Punkt in meiner Tasche
baina Hibal alma
Die Wände zerreissen
Ich bin Ariel Scharon
Weiblichkeit im Aufbruch
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Die Araber
Tage zuviel /Arabisch
Adam und Mischmisch- die Tiere آدم و مشمش - الحيوانات
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Die Erfindung der deutschen Grammatik
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Worte der Weisheit
Hocharabisch Aussprache Trainer
Die Engel von Sidi Moumen
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Das Meer gehörte einst mir
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Postkartenserie Kalligraphie
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Immer wenn der Mond aufgeht
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Messauda
Das kleine ich bin ich
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
die Bäuerin
Lenfant courageux
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Dass ich auf meine Art lebe
Die Wut der kleinen Wolke
Das Geständnis des Fleischhauers
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Yeti Jo يتي يو
Masass مساس
Le bûcheron et le perroquet
Das ist meine Geschichte 


