Verlags Info:
ذات شتاءٍ في سوكشو — مكانٌ منسيٌّ بين الكوريّتين. صبيّة منحها والدٌ لا تعرفه الحياة ولم يمنحها اسمه. هو المنتمي إلى «هناك» تحلم به كلّ يوم في حياتها الرتيبة حيث تعمل، خلف مكتب الاستقبال في فندقٍ قديمٍ متهالك
سكينةٌ قاتلة في سوكشو، ونزيلٌ كسرها حين جاء يبحث عن خطوط رسماته في تلك البيئة المنسيّة
خلف البحر بنادق مصوّبة من أبراج المراقبة في كوريا الشمالية. وفي البحر أسماكٌ مثل الصبيّة، تسلّم نفسها للتيّار ولا تصل
النزيل آتٍ من ذلك الـ«هناك» أيضًا. يحمل كلّ التباساته وغموضه، وورقًا يلوكه كلّما خانه الإلهام، وحبرًا يعجز عن تشكيل تضاريس امرأةٍ مستعصية عليه
رغم قوّة أضواء النيون الباهرة في البلدة المعتمة، ورائحة سوق الأسماك النفّاذة، وفحيح الفضول والرغبة، تفصل بين الاثنين مسافةٌ ملغومةٌ من غير المباح، والأسئلة التي لا تطمح إلى أجوبة، مسافة ضبابيّة محمّلة بمشاعر متلاطمة لا تهتدي إلى شاطئ
ذات شتاءٍ في سوكشو، كان للصقيع معنًى آخر، وموسمٌ لا يشبه كلّ المواسم

Heidi هادية
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Das kreischende Zahnmonster
Wo? أين
Unter einem Dach
Reise, Krieg und Exil
Siddharta سدهارتا
Jung getan, alt gewohnt
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Tauq al-Hamam
Ana, Hia wal uchrayat
Die Traditionelle kurdische Küche
Nullnummer-arabisch
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Deine Angst - Dein Paradies
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Arabesquen 2
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Postkartenserie Kalligraphie
Otto- die kleine Spinne
Liebesgeschichten قصص حب
Die Wände zerreissen
Second Life
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Damit ich abreisen kann
Ein Stein, nicht umgewendet
Der Islam im Mittelalter
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Hinter dem Paradies, Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Baum des Orients
Und ich erinnere mich an das Meer
Gemalte Gottesworte
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Montauk/Arabisch
Heimatlos mit drei Heimaten
Black Milk حليب أسود
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache 



