Ya Mariam
يا مريم
Sinan Antoon/Irak
رؤيتان متناقضتان لشخصيتين من عائلة عراقية مسيحية، تجمعهما ظروف البلد تحت سقف واحد في بغداد، يوسف، رجل وحيد في خريف العمر، يرفض أن يترك البيت الذي بناه، وعاش فيه نصف قرن، ليهاجر.
يظل متشبّثاً بخيوط الأمل وبذكريات ماض سعيد حيّ في ذاكرته، مها، شابة عصف العنف الطائفي بحياتها، فشرّد عائلتها وفرّقها عنهم لتعيش لاجئة في بلدها، ونزيلة في بيت يوسف، تنتظر مع زوجها موعد الهجرة عن وطن لا تشعر أنه يريدها.
تدور أحداث الرواية في يوم واحد، تتقاطع فيه سرديات الذاكرة الفردية والجمعية مع الواقع، ويصطدم فيه الأمل بالقدر، عندما يغيّر حدث حياة الشخصيتين إلى الأبد.
تثير الرواية أسئلة جريئة شخصياتها عن عراق كان، بينما تحاول الأخرى الهرب عن عراق الآن.
160 Seiten, Brosch.

Die Engel von Sidi Moumen
Maultierhochzeit
The Son of a Duck is a floater
Leib und Leben جسد و حياة
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Der Atem Kairos
Liebesgeschichten قصص حب
Der Husten, der dem Lachen folgt
Qamus
Mein buntes Wörterbuch
Karakand in Flammen
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Die Zauberkugel
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
Hannanacht
Ana, Hia wal uchrayat
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Gott ist Liebe
Und die Hände auf Urlaub
Miral
Die Frauen von al-Basatin
Ägyptisch-Arabisch Aussprache Trainer
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Deutschlernen mit Bildern - Kleidung und Körper
Sains Hochzeit
Lenfant endormi
mit zur Sonne blickenden Augen
Lisan Magazin 1
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Wo? أين
Geschwätz auf dem Nil A-D
Wörter-Domino: Unterwegs
tip doc home
Märchen aus Malula
Dhofar-Land des Weihrauches
Die Traditionelle kurdische Küche
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Das Haus ohne Lichter
Suche auf See
Fikrun wa Fann 93
Traditional Henna Designs
50 Jahre marokkanische migration
Masass مساس
Dass ich auf meine Art lebe
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 


