Ya Mariam
يا مريم
Sinan Antoon/Irak
رؤيتان متناقضتان لشخصيتين من عائلة عراقية مسيحية، تجمعهما ظروف البلد تحت سقف واحد في بغداد، يوسف، رجل وحيد في خريف العمر، يرفض أن يترك البيت الذي بناه، وعاش فيه نصف قرن، ليهاجر.
يظل متشبّثاً بخيوط الأمل وبذكريات ماض سعيد حيّ في ذاكرته، مها، شابة عصف العنف الطائفي بحياتها، فشرّد عائلتها وفرّقها عنهم لتعيش لاجئة في بلدها، ونزيلة في بيت يوسف، تنتظر مع زوجها موعد الهجرة عن وطن لا تشعر أنه يريدها.
تدور أحداث الرواية في يوم واحد، تتقاطع فيه سرديات الذاكرة الفردية والجمعية مع الواقع، ويصطدم فيه الأمل بالقدر، عندما يغيّر حدث حياة الشخصيتين إلى الأبد.
تثير الرواية أسئلة جريئة شخصياتها عن عراق كان، بينما تحاول الأخرى الهرب عن عراق الآن.
160 Seiten, Brosch.

Die arabische Revolution
Wo? أين
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
Hams an-Nujum همس النجوم
Die Frauen von al-Basatin
Die Sirenen von Bagdad
die Mauer-Bericht aus Palästina
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Schrei nach Freiheit
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Hunger, Arabisch
Geschwätz auf dem Nil A-D
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Willkommen in Kairo
Im Schatten des Feigenbaums
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Le piège
die Mandelbäume sind verblutet
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Fikrun wa Fann 96
Masass مساس
Schadjar ad-Durr
Business-knigge für den Orient
Andere Leben
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 


