Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Hinter dem Paradies, Arabisch
Barakah Meets Barakah
Marakisch noir- مراكش نوار
Das Geständnis des Fleischhauers
Bilibrini-Was ziehen wir heute an?
Der Baum des Orients
Adam und Mischmisch- die Tiere آدم و مشمش - الحيوانات
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Krawattenknoten
Spirit of the Heart
Orientalische Bilder und Klänge
Das Bauchtanz-Buch
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Papperlapapp Nr.17, Farben
Tausendundeine Revolution
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Tanz der Verfolgten
Hannanacht
Ghurfa Wahida la Takfi -
Wadjda
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Wadi und die heilige Milada
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Tango der Liebe تانغو الغرام
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Der Arabische Film
rot zu grün أحمر الى أخضر
Das Gesicht der reizenden Witwe
Josef hat Geburtstag
Andere Leben
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Einführung in die Nashi-Schrift
Jeder Tag ein Festtag
Die Öllampe der Umm Haschim
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Übergangsritus 

