Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der Spaziergang مشوار المشي
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Mit all meinen Gesichtern
Liebesgeschichten قصص حب
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Mit dem Taxi nach Beirut
Ana, Hia wal uchrayat
Das Lächeln des Diktators
Schreiben in einer fremden Sprache
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Sutters Glück سعادة زوتر
Siddharta سدهارتا
Libanon Im Zwischenland
Kraft كرافت
Übergangsritus 

