Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Gedächtnishunde
Siddharta سدهارتا
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Azazel/deutsch
Ich komme auf Deutschland zu
Deine Angst - Dein Paradies
Kurz vor dreissig, küss mich
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Heidi-Arabisch
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Dinge, die andere nicht sehen
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Miral
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Dass ich auf meine Art lebe
Der Koch الطباخ
Damit ich abreisen kann
Übergangsritus 


