Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Übers Meer-Poem mediterran
Der parfümierte Garten
Tim und Struppi und das Geheimnis der Einhorn تان تان وسر الخرتيت
Dinge, die andere nicht sehen
Laha Maraya
Zeit
Ana, Hia wal uchrayat
Tagebücher eines Krieges
die Farben الألوان
Das kreischende Zahnmonster
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Hannah Arendt in Syrien
So weit oben – A-D
Zail Hissan ذيل الحصان
Diamantenstaub
Black Milk حليب أسود
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Stein der Oase
Gegen die Gleichgültigkeit
Die letzte Frau, A-D
Der verzweifelte Frühling
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Auf der Reise
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Weltbürger
Übergangsritus 

