Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Costa Brava, Lebanon
Der Spaziergang مشوار المشي
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Heidi-Arabisch
Der Spaziergänger von Aleppo
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Tango der Liebe تانغو الغرام
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Damit ich abreisen kann
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Urss Biladi عرس بلادي
Ertrinken in Lake Morez-Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Mit all meinen Gesichtern 


