Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Nachts unterm Jasmin
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Liebesgeschichten قصص حب
Der Spaziergang مشوار المشي
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Nullnummer-arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Tauq al-Hamam
Kraft كرافت
Der Baum des Orients
Siddharta سدهارتا
Die dumme Augustine/Arabisch
Die Konferenz der Vögel
Warum hast du das Pferd allein gelassen? 


