Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Das gefrässige Buchmonster
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Das Haus ohne Lichter
Alles, was wir uns nicht sagen
METRO- Kairo underground
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Tanz der Verfolgten
Frankenstein in Bagdad
Unsichtbare Brüche
Bilibrini-Im Zoo
Die Sandburg
Das Buch vom Verschwinden
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
die Farben الألوان
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Die Erfindung der deutschen Grammatik
Eine fatale Sprayaktion
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Im Aufbruch
Beirut für wilde Mädchen
Warum hast du das Pferd allein gelassen? 


