Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Weg nach Mekka
Das kreischende Zahnmonster
Kurz vor dreissig, küss mich
Laha Maraya
Überqueren اجتياز
The Last Friday
Die letzte Frau, A-D
Death for Sale
Kairo 678
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Azazel/deutsch
30 Gedichte für Kinder
Zeit
Der Atem Kairos
Damit ich abreisen kann
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Heidi هادية
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Noomi
Bab el-Oued
Montauk/Arabisch
Diese Erde gehört mir nicht
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen 

