Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Tunesisch-Arabisch Aussprache Trainer
Immer wenn der Mond aufgeht
Gulistan, Der Rosengarten
Ana, Hia wal uchrayat
Die schwarzen Jahre
Erzähler der Nacht
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Und die Hände auf Urlaub
Hocharabisch Aussprache Trainer
Der Findefuchs – A-D
Die dumme Augustine/Arabisch
Papperlapapp Nr.17, Farben
Fikrun wa Fann 96
Die Erde
Thymian und Steine
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Zahra kommt ins Viertel
Wer hat mein Eis gegessen?
Usrati, Farid und der störrische Esel
Aufbruch in die Vernunft
Sarmada
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Tonpuppen
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen 


