Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Heidi هادية
Aleppo literarisch
flash back فلاش باك
Wer hat mein Eis gegessen?
Leib und Leben جسد و حياة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Vergessene Küsten سواحل منسية
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Das Herz liebt alles Schöne
Das Geschenk, das uns alle tötete
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Caramel
Mariam und das Glück
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Der Spaziergang مشوار المشي
Aus jedem Garten eine Blume
Bab el-Oued
Mit den Augen von Inana
Das Auge des Katers
Musik für die Augen
Mit dem Taxi nach Beirut
Reise, Krieg und Exil
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen 

