Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Black Milk حليب أسود
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Siddharta سدهارتا
Der Spaziergang مشوار المشي
Sutters Glück سعادة زوتر
Übergangsritus
Die Flügel meines schweren Herzens
Laha Maraya
Ana, Hia wal uchrayat
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
The Flea Palace قصر الحلوى
Liebesgeschichten قصص حب
rot zu grün أحمر الى أخضر
Sarmada
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
malek alhind ملك الهند
Azazel/deutsch
Lulu
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Nullnummer-arabisch
Übers Meer-Poem mediterran
Im Schatten der Gasse A-D
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen 


