Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Liebesgeschichten قصص حب
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
Das heulen der Wölfe
Robert - und andere gereimte Geschichten
Ubload yopur own Donkey
malmas al dauo ملمس الضوء
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Dinge, die andere nicht sehen
Göttlich kochen - arabisch vegan
Le chien reconnaissant
Das Haus ohne Lichter
Hannanacht
die Syrische Braut
Midad
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Ana, Hia wal uchrayat
Lisan Magazin 11
La paresse
Blaue Karawane, nach Mesopotamien
Wo der Wind wohnt
Nacht des Granatapfels
Visuelles Wörterbuch, A/D/E/F/E
Die Welt der Frau D-E
Liliths Wiederkehr 


