Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Zieh fort aus deiner Heimat
Das Geschenk, das uns alle tötete
Karnak Cafe
Laha Maraya
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Der Kluge Hase
Das Marokkanische Kochbuch
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Wenn sie Mütter werden ...
Der Zauber der Zypressen
Arabische Buchstaben حروفي
Sains Hochzeit
Hier wohnt die Stille
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die Konferenz der Vögel
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Der Teejunge Kasim
Thymian und Steine
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Disteln im Weinberg
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Der Prüfungsausschuss
Hannanacht
Die Zauberkugel
Fragments of Paradise
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Erzähler der Nacht
Häuser des Herzens
Mullah Nasrudin 2
Rüber machen
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Liliths Wiederkehr 

