Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Always Coca-Cola
Göttliche Intervention
Beirut für wilde Mädchen
Sanat ar-Radio
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Tango der Liebe تانغو الغرام
Der kleine Prinz الأمير الصغير
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Die dumme Augustine/Arabisch
Zin
Ich kann nicht alleine wütend sein
Deine Angst - Dein Paradies
Fikrun wa Fann 97
Übers Meer-Poem mediterran
Liebesgeschichten قصص حب
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ 


