Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Sanat ar-Radio
Gott ist Liebe
Out of Control- خارج السيطرة
Kurz vor dreissig, küss mich
Rebellin
Übers Meer-Poem mediterran
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Spaziergänger von Aleppo
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Weltbürger
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Always Coca-Cola- دايما كوكا كولا
Gegen die Gleichgültigkeit
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Aeham Ahmad & Friends CD
Dunkle Wolken über Damaskus
Das Schneckenhaus القوقعة
Zin
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Damit ich abreisen kann
Tango der Liebe تانغو الغرام
Arabisches Kino
Aus jedem Garten eine Blume
Musik für die Augen
Der Spaziergang مشوار المشي
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

