Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Der Schoss der Leere
Warten
Zeit
Die Trauer hat fünf Finger
Der Koch الطباخ
Fikrun wa Fann 103
Barakah Meets Barakah
Dass ich auf meine Art lebe
Der Husten, der dem Lachen folgt
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Choco Schock
Death for Sale
Tunesisches Kochbuch
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Die Erde
Das Auge des Katers
Diese Erde gehört mir nicht
Mariam und das Glück
Das Gesicht der reizenden Witwe
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Fikrun wa Fann 105
Das Meer gehörte einst mir
Sutters Glück سعادة زوتر
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Der entführte Mond
Alzheimer
Montauk/Arabisch
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Die Farbe von Sandelholz
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

