Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Die Wände zerreissen
Die Erde
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Lisan Magazin 13/14
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Weniger als ein Kilometer
Der Schoss der Leere
Adam
Der Spaziergänger von Aleppo
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Heimatlos mit drei Heimaten
Fikrun wa Fann 104
Die Trauer hat fünf Finger
Aus jedem Garten eine Blume
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Dass ich auf meine Art lebe 

