Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Zeit
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Im Schatten der Gasse A-D
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Heidi هادية
Black Milk حليب أسود
Das Herz liebt alles Schöne
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Tauq al-Hamam
Gedächtnishunde
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Stein der Oase
Laha Maraya
die Syrische Braut
Sarmada
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
flash back فلاش باك
Das Versprechen-A العهد
Sutters Glück سعادة زوتر
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Leib und Leben جسد و حياة
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Der Baum des Orients 


