Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Hakawati al-lail حكواتي الليل
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Tausend Monde
Heidi هادية
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Ayyam At-Turab
Heidi-Arabisch
Tanz der Verfolgten
Heidi, Hörbuch CD
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Alzheimer
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Maqtal Baee al-Kutub
Im Schatten der Gasse A-D
Bilibrini-Im Wald D-A
Mit den Augen von Inana
Sutters Glück سعادة زوتر
Paradise
Der Prophet
Scharfe Wende-Arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Der Dreikäsehoch in der Schule
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Mit dem Taxi nach Beirut
Der Spaziergang مشوار المشي
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Dinge, die andere nicht sehen 


