Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Hinter dem Paradies, Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Ayen Wardah
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Kurz vor dreissig, küss mich
Café der Engel
Weg sein - hier sein
Kraft كرافت
Messauda
Fremde Welt
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Mit all meinen Gesichtern
Die dumme Augustine/Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Costa Brava, Lebanon
Azazel/deutsch
Schreiben in einer fremden Sprache
Gegen die Gleichgültigkeit
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der Mut, die Würde und das Wort
Weniger als ein Kilometer
Das Lächeln des Diktators
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Zahra kommt ins Viertel
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Das Gedächtnis der Finger
Dinge, die andere nicht sehen 

