Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Die dumme Augustine/Arabisch
Das Meer gehörte einst mir
Berührung
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
In der Zukunft schwelgen
Tagebücher eines Krieges
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
mit zur Sonne blickenden Augen
Der Spiegel
Montauk/Arabisch
Das Auge des Katers
Stockwerk 99-Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Das Lächeln des Diktators
Die Sandburg
Heimatlos mit drei Heimaten
Liebesgeschichten قصص حب
Unsichtbare Brüche
Libanon Im Zwischenland
flash back فلاش باك
Schreiben in einer fremden Sprache
Syrien verstehen
Der entführte Mond
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Disteln im Weinberg
Der verzweifelte Frühling
Flügel in der Ferne
Aus jedem Garten eine Blume
Mit den Augen von Inana
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Dinge, die andere nicht sehen 

