Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ein Raubtier namens Mittelmeer
Dinge, die andere nicht sehen
Kraft كرافت
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Shaghaf basit شغف بسيط
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Keiner betete an ihren Gräbern
The Flea Palace قصر الحلوى
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Second Life
Deine Angst - Dein Paradies
Sutters Glück سعادة زوتر
Leib und Leben جسد و حياة
Das Versprechen-A العهد
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن 

