Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Tauq al-Hamam
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Lulu
Azazel/deutsch
Libanon Im Zwischenland
Laha Maraya
Das Lächeln des Diktators
Der Spaziergänger von Aleppo
Reise, Krieg und Exil
Weniger als ein Kilometer
Ich komme auf Deutschland zu
Zahra kommt ins Viertel
Ana, Hia wal uchrayat
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Musik für die Augen
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Lebensgrosser Newsticker
Ah ya zein
Heimatlos mit drei Heimaten
Kleine Festungen
Zeit
Weg sein - hier sein
Eine Blume ohne Wurzeln
Damit ich abreisen kann 

