Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Geboren zu Bethlehem
Das Tor zur Sonne
Hannanacht
Der geheimnisvolle Brief
Dhofar-Land des Weihrauches
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Willkommen in Kairo
Weg sein - hier sein
Die Literatur der Rebellion
Disteln im Weinberg
die Mandelbäume sind verblutet
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
tip doc home
Der Mann aus den Bergen
Ana, Hia wal uchrayat
Arabisches Kino
Mein buntes Wörterbuch
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Araber
Café der Engel
Die Genese des Vergessens
Das Geschenk, das uns alle tötete
Die Küche des Kalifen
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wadi und die heilige Milada
Orientalisch-mittelalterliche Küche
Der Mut, die Würde und das Wort
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Le piège
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Damit ich abreisen kann 

