Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Heidi هادية
Sutters Glück سعادة زوتر
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Zin
Miral
Aleppo literarisch
Liebesgeschichten قصص حب
Zeit
Der Spaziergang مشوار المشي
The Forty Rules of Love قواعد العشق الأربعون
Damit ich abreisen kann
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Always Coca-Cola- دايما كوكا كولا
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Leib und Leben جسد و حياة
Stockwerk 99
Wer hat mein Eis gegessen? CD
Heidi-Arabisch
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
diese Frauen النسوة اللاتي 


