Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Ich tauge nicht für die Liebe
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Der Prophet-CD
Einführung in die Quadrat Kufischrift
Nacht in Damaskus
Morgen ein Anderer
Der Duft der Blumen bei Nacht
The Man who sold his Skin
Gemalte Gottesworte
mit zur Sonne blickenden Augen
Zeit
Tunesisches Kochbuch
Unser Haus dem Himmel so nah
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Winter in Sokcho ذات شتاء في سوكشو
Mit den Augen von Inana 

