Am 27. Oktober 2003 erhielt Etel Adnan eine Postkarte von einem Freund, dem tunesischen Dichter Khaled Najar, den sie in den 1970er Jahren kennengelernt hatte. Sie antwortete umgehend mit der ersten der sechs in diesem Band versammelten Gedicht Sequenzen, die sie mit dem 2016 entstandenen „Baalbek“ schliesst.
Etel Adnan lässt die Zeit kollabieren, um sie auszudehnen. Sie überquert Kontinente, begegnet Schönheit, Schmerz, Kriegen und gebrochenen Herzen, setzt ein spekulatives Spiel zwischen den Dingen in Gang, konfrontiert sich und uns mit Sterblichkeit.
Gemeinsam mit Sarah Riggs übersetzte Etel Adnan die ursprünglich auf Französisch geschriebenen Texte ins Englische und überarbeitete sie dabei.
2020 wurden beide für diesen Band mit dem renommierten Griffin Poetry Prize ausgezeichnet. Mit Zeit erweist sich Etel Adnan einmal mehr als eine der wichtigsten literarischen und künstlerischen Stimmen der Welt.

Marokkanische Sprichwörter
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Die Traditionelle kurdische Küche
3 Filme von Yossef Chahine
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Ana, Hia wal uchrayat
Nullnummer-arabisch
Diamantenstaub
Sufi-Tradition im Westen
Die Wut der kleinen Wolke
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Memories on Stone-DVD
Die Arabische Alphabet
kalimah fi alami al shaghir fi al-Matbach
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Leib und Leben جسد و حياة
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Mut, die Würde und das Wort
Afkarie أفكاري
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Laha Maraya
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Das Versprechen-A العهد
Lulu
Kraft كرافت
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Der Spaziergang مشوار المشي
Asterix und die goldene Sichel
Liebesgeschichten قصص حب
Mit den Augen von Inana 


